租賃房租合同推薦6篇

時間:2023-08-10 作者:Cold-blooded 合同范本

為進一步促進交易的有序進行,我們需要提前制定要有意義的合同,我們在生活中會遇到很多要簽署合同的機會,下面是范文社小編為您分享的租賃房租合同推薦6篇,感謝您的參閱。

租賃房租合同推薦6篇

租賃房租合同篇1

甲方:乙方:

甲、乙雙方通過友好協(xié)商,就房屋租賃事宜達成如下協(xié)議:

一、乙方租用甲方座落在xx渡假村xx組團內xx樓房xx棟,建筑面積為xx平方米。租用期三十周年,自本合同生效之日開始計算。

二、租用期限內房屋租金為xx人民幣(含建筑稅)。乙方分兩次支付。本合同生效后的十天內,乙方支付房屋租金的60%為xx萬元,房屋驗收合格后的十天內,乙方支付房屋租金的剩余款額。

三、租用期內,房屋由乙方使用管理,房屋的房產稅、土地使用稅和其它合理稅費由乙方承擔。

四、租用期內,乙方所用的水、暖、電、熱水、通訊、室外環(huán)衛(wèi)、房屋修繕、綠化維護等由甲方統(tǒng)一管理,發(fā)生的費用由乙方承擔。

五、第三、四條所發(fā)生的'費用,甲方憑單據(jù)、發(fā)票和有關規(guī)定文件,按各規(guī)定的期限向乙方結算。

六、乙方所租用房屋,在乙方驗收合格并付清房屋租金后,歸乙方使用。

七、在房屋保修期內(水電設施半年、土建一年,采暖設施一個采暖期,自乙方使用之日算起)甲方對房屋質量問題保修。

八、乙方服務人員的臨時戶口等生活上所需辦理的手續(xù),由甲方幫助與當?shù)赜嘘P單位聯(lián)系解決。

九、違約責任

1.本合同生效后,如乙方違約,乙方已繳房屋租金不退,并一次性支付違約罰金xx萬元人民幣(自違約之日起三十天內付清)。

2.本合同生效后,如果甲方違約,甲方向乙方退還剩余租金(即本合同房屋租金的三十分之一乘以剩余租期年數(shù)),并一次性支付違約罰金xx萬元人民幣(自違約之日起三十天內付清)。

3.不滿半年的租期按半年計算,超過半年不滿一年的租期按一年計算。

十、在租用期內,甲方不得將乙方租用的房屋轉租(賣)給任何第三者,如果甲方出售乙方租用的房屋,乙方應享受優(yōu)先購置權,并無需另行支付購房款,同時甲方應協(xié)助乙方辦理正式過戶手續(xù),由此發(fā)生的有關費用由乙方承擔。

十一、乙方需要安裝電話,由甲方解決,費用由乙方承擔。

十二、在租用期內,如遇不可抗拒的災害,房屋遭到毀壞,按照房屋建設程序,乙方重新建造房屋。

十三、甲方已聲明本合同所指標的樓房是符合國家有關政策和法令而建造和經(jīng)營的,甲乙雙方在符合國家現(xiàn)行的有關政策和法令的基礎上簽定本合同的。如在租賃期限內如遇與國家新的政策、法令、規(guī)定相悖,使本合同不得不解除時,甲方每年按房租總金額的百分之十乘以乙方實際租用年數(shù)計扣房租。

十四、執(zhí)行本合同發(fā)生爭議,由當事人雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成,雙方同意由xxxx仲裁委員會仲裁(當事人雙方不在本合同中約定仲裁機構,事后又沒有達成書面仲裁協(xié)議的,可向人民法院起訴)。

十五、本合同一式九份。正本兩份,雙方各執(zhí)一份;副本六份,雙方各執(zhí)三份。正副本具有同等法律約束力。

十六、本合同雙方簽字蓋章經(jīng)公證后生效。本合同未盡事宜雙方另行商定。

十七、本合同附件(由甲方提供)。

1.房屋平面位置及占用土地范圍圖(略)

2.xxxx渡假村別墅暫行管理辦法(略)

甲方:(蓋章)乙方:(蓋章)

代表:代表:

地址及電話:地址及電話:

租賃房租合同篇2

出租方(以下簡稱甲方):______________________________________________________

承租方(以下簡稱乙方):______________________________________________________

根據(jù)有關法律法規(guī),甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商一致達成如下廠房租賃合同條款,以供遵守。

第一條租賃物位置、面積、功能及用途

1.1(第一幢)的廠房(以下簡稱租賃物)________租賃于乙方使用。租賃物面積為_____________平方米。

1.2本租賃物采取包租的方式,由乙方自行管理。

第二條租賃期限

2.1租賃期限為______年,即從___________年______月_____日起至___________年______月_____日止。

2.2租賃期限屆滿前______個月提出,經(jīng)甲方同意后,甲乙雙方將對有關租賃事項重新簽訂租賃合同。在同等承租條件下,乙方有優(yōu)先權。

第三條廠房租賃費用及相關事項

3.1租金

租金每年為人民幣____________元(大寫________________________)。

3.2供電,供水,排污及其他為使乙方能夠正常生產,甲方必須保證以下幾點:

1.有實際負荷______kw以上三相電供生產使用;

2.有正常用水供生產使用;

3.排污管道能正常,通暢;

4.由于廠房土地等產權問題引起的糾紛,由甲方負責處理,如導致乙方無法正常生產,甲方應雙倍返還當年租金。

5.乙方租賃物正前方廠地(四周)有免費使用權。

3.3押金

乙方在簽訂合同前向甲方一次性交付押金____________元,甲方應在乙方簽訂合同后從租金內扣除再付剩余租金____________(第一年)。每月支付____________。

第四條租賃費用的支付

每年支付為在______月_____日支付第______年租金,即每次交付______年租金。

第五條租賃物的轉讓

5.1在租賃期限內,若遇甲方轉讓出租物的部分或全部產權,或進行其他改建,甲方應確保受讓人繼續(xù)履行本合同。在同等受讓條件下,乙方對本出租物享有優(yōu)先購買權。

5.2若乙方無力購買,或甲方行為導至乙方無法正常生產的,甲方應退還乙方相應時間的租金。

5.3甲方保證如實向乙方解釋和說明房屋情況和周邊情況,應包括房屋權屬,房屋維修次數(shù)。物業(yè)管理,治安,環(huán)境等。及如實回答乙方的相關咨詢,否則視為欺詐行為。

第六條場所的維修,建設

6.1乙方在租賃期間享有租賃物所有設施的專用權。乙方應負責租賃物內相關設施的維護,并保證在本合同終止時歸還甲方。

6.2乙方在租賃期限內應愛護租賃物,因乙方使用不當造成租賃物損壞,乙方應負責維修,費用由乙方承擔。

6.3乙方因正常生產需要,在租賃物內進行的固定資產建設,由雙方另行協(xié)商解決。

6.4租賃期間,如房屋發(fā)生非乙方原因造成的自然損壞,或人為損壞,或屋面漏水等,維修費用由甲方承擔,甲方應在接到乙方通知之日起________天內予以修繕,超過________天,乙方有權自行修繕,但費用由甲方承擔。

第七條租賃物的轉租

租任期限內,乙方可將租賃物轉租,但轉租的管理工作由乙方負責,包括向轉租戶收取租金等。本合同規(guī)定的甲乙雙方的責任和權利不因乙方轉租而改變。

如發(fā)生轉租行為,乙方還必須遵守下列條款:

1.乙方應在轉租租約中列明,倘乙方提前終止本合同,乙方與轉租戶的轉租租約應同時終止;

2.無論乙方是否提前終止本合同,乙方因轉租行為產生的一切糾紛概由乙方負責處理。

第八條合同的終止

本合同提前終止或有效期屆滿,甲、乙雙方未達成續(xù)租協(xié)議的,乙方應于終止之日或租賃期限屆滿之日遷離租賃物,并將其返還甲方。

第九條適用法律

本合同受中華人民共和國法律的管轄,本合同在履行中發(fā)生爭議,應由雙方協(xié)商解決,若協(xié)商不成,則通過仲裁程序解決。

第十條其它條款

10.1本合同未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商一致后,可另行簽訂補充協(xié)議。

10.2本合同一式________份,甲、乙雙方各執(zhí)________份。

第十一條

11.1合同效力

本合同經(jīng)雙方簽字蓋章,并收到乙方支付的首期租賃款項和押金后生效。

11.2簽字

甲方(簽章):_______________________

乙方(簽章):_______________________

___________年___________月___________日

租賃房租合同篇3

出租方:______,以下簡稱甲方

承租方:______,以下簡稱乙方

根據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關規(guī)定,為明確甲、乙雙方的權利義務關系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。

第一條 甲方將自有的坐落在_____ 的房屋______棟______間,建筑面積______平方米、使用面積______平方米,類型______(住宅、寫字樓、商鋪、廠房),主要裝修設備____ __,出租給乙方作______(租住、經(jīng)營、商住兩用)使用。租期內甲方不得以任何理由隨意加價,并將_______年_______月_______日以前水電等房屋費用一次結清,乙方概不承擔。

類型和使用方式讓用戶選擇

第二條 租賃期限

租賃期共______個月,甲方從______年______月______日起將出租房屋交付乙方使用,至______年______月______日收回。

乙方有下列情形之一的,甲方可以終止合同,收回房屋:

1.擅自將房屋轉租、分租、轉讓、轉借、聯(lián)營、入股或與他人 調劑交換的;

2.利用承租房屋進行非法活動,損害公共利益的;

3.拖欠租金個月或空關個月的。

合同期滿后,如甲方仍繼續(xù)出租房屋的,乙方擁有優(yōu)先承租權。

租賃合同因期滿而終止時,如乙方確實無法找到房屋,可與甲方協(xié)商酌情延長租賃期限。

第三條 租金和租金交納方式、押金交納方式

甲乙雙方議定付 押 ,月租金______元,押金_____元,共計______元,由乙方在______月______日交納給甲方。先付后用。甲方收取租金時必須出具相關收租憑證。無合法收租憑證的乙方可以拒付。

第四條 租賃期間的房屋修繕和裝飾

修繕房屋是甲方的義務。甲方對出租房屋及其設備應定期檢查,及時修繕,做到不漏、不淹、三通(戶內上水、下水、照明電)和門窗好,以保障乙方安全正常使用。租期內甲方應幫助乙方協(xié)調水電等的供應問題保證正常暢通當面檢查一切正常交給乙方使用租期內的安全有乙方自付。

甲方修繕房屋時,乙方應積極協(xié)助,不得阻撓施工。

出租房屋的修繕,經(jīng)甲乙雙方商定,采取下述第______款辦法處理:

1.按規(guī)定的維修范圍,由甲方出資并組織施工;

2.由乙方在甲方允諾的維修范圍和工程項目內,先行墊支維修費并組織施工,竣工后,其維修費用憑正式發(fā)票在乙方應交納的房租中分______次扣除;

3.由乙方負責維修;

4.甲乙雙方議定。

乙方因使用需要,在不影響房屋結構的前提下,可以對承租房屋進行裝飾,但其規(guī)模、范圍、工藝、用料等均應事先得到甲方同意后方可施工。對裝飾物的工料費和租賃期滿后的權屬處理,雙方議定:

工料費由______方承擔( );

所有權屬______方( )

第五條 租賃雙方的變更

1.如甲方按法定手續(xù)程序將房產所有權轉移給第三方時,在無約定的情況下,本合同對新的房產所有者繼續(xù)有效;

2.甲方出售房屋,須在三個月前書面通知乙方,在同等條件下,乙方有優(yōu)先購買權;

3.乙方需要與第三人互換用房時,應事先征得甲方同意,甲方應當支持乙方的合理要求。

第六條 違約責任

1.甲方未按本合同第一、二條的約定向乙方交付符合要求的房屋,甲方賠償 元。

2.租賃雙方如有一方未履行第四條約定的有關條款的,違約方負責賠償對方 元。

3.乙方逾期交付租金,除仍應補交欠租外,并按租金的______%,以天數(shù)計算向甲方交付違約金。

4.甲方向乙方收取約定租金以外的費用,乙方有權拒付。

5.乙方擅自將承租房屋轉給他人使用,甲方有權責令停止轉讓行為,終止租賃合同。同時按約定租金的______%,以天數(shù)計算由乙方向甲方支付違約金。

6.本合同期滿時,乙方未經(jīng)甲方同意,繼續(xù)使用承租房屋,按約定租金的______%,以天數(shù)計算向甲方支付違約金后,甲方仍有終止合同的申訴權。

上述違約行為的經(jīng)濟索賠事宜,甲乙雙方議定在本合同簽證機關的監(jiān)督下進行。

第七條 免責條件

1.房屋如因不可抗拒的原因導致?lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔責任。

2.因市政建設需要拆除或改造已租賃的房屋,使甲乙雙方造成損失,互不承擔責任。

因上述原因而終止合同的,租金按實際使用時間計算,多退少補。

第八條 爭議解決的方式

本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應協(xié)商解決;協(xié)商不成時,任何一方均可向房屋租賃管理機關申請調解,調解無效時,可向市工商行政管理局經(jīng)濟合同仲裁委員會申請仲裁,也可以向人民法院起訴。

第九條 其他約定事宜

第十條 本合同未盡事宜,甲乙雙方可共同協(xié)商,簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議報送市房屋租賃管理機關認可并報有關部門備案后,與本合同具有同等效力。

本合同一式2份,甲乙方各執(zhí)1份。

出租方:(簽名/蓋章)

承租方:(簽名/蓋章)

用戶名:(房交寶)

用戶名:(房交寶)

委托代理人:(簽名)

委托代理人:(簽名)

開戶銀行:

開戶銀行:

銀行帳號:

銀行帳號:

電話:

電話:

合同有效期限:____年____月____日至____年____月____日

租賃房租合同篇4

甲方姓名: 身份證號:

乙方姓名: 身份證號:

甲乙雙方就門市房租賃一事達成如下協(xié)議:

門市房位置:

面積:

1、租賃期限:租賃期為自 年 月 日至 年 月 日止,在租賃期內,如因乙方原因提前終止租賃合同,乙方所付租金不予退還。

2、租賃價格及付款方式:租金每年 元,乙方必須提前 個月交給甲方租金。

3、乙方負責交納物業(yè)費、水電費、衛(wèi)生費,土地費,以及和營業(yè)有關的一切費用,甲方概不負責。

4、租賃期間,乙方不得私自將此房屋轉租,營業(yè)期間不得在此房進行違法活動,如果對周圍環(huán)境造成影響和干擾以至于引起的不良后果,乙方要承擔全部責任,甲方概不負責。

5、租賃期間乙方可根據(jù)需要對房屋進行裝潢,裝飾,但不得擅自改變或損壞房屋結構和附屬設施。如須改變,必須經(jīng)物業(yè)管理人員和甲方同意后,方可進行。否則造成經(jīng)濟損失,乙方要實際損失進行賠償。

6、租賃期間乙方要注意防火,防盜,保衛(wèi)安全,以及門前三包,如乙方原因引發(fā)火災,盜竊,造成損失,由乙方負責賠償全部的經(jīng)濟損失。

7、房屋租賃合同期滿以后,室內裝潢可移動的裝飾材料乙方可以拿走,甲方已裝修的如(門窗,地磚,墻磚,衛(wèi)?。┑扔兴鶕p壞,乙方應按現(xiàn)有市場價格賠償給甲方,或以乙方負責修復。

8、違約條款:如乙方有在合同約定期間內拖欠房租;或私自將房屋轉租,則甲方有權收回房屋,所付房租不予退還,并且乙方還須向甲方支付年租金的20%為違約金。

11、本合同簽訂后,乙方向甲方交納 元人民幣作為押金,防止乙方對水電、物業(yè)費拖欠及主要設施損壞。如乙方無以上事情發(fā)生,甲方應把全部押金退還給乙方。

12、本合同簽字前甲乙雙方各自核對對方證件,簽字后生效。

13、此合同一式兩份,甲乙雙方各持一份,以此為證。

甲 方: 乙方:

電 話: 電 話:

年 月 日 年 月 日

租賃房租合同篇5

出租方(甲方):

承租方(乙方):

依據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關法律、法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎上,就房屋租賃的有關事宜達成協(xié)議如下:

第一條 房屋基本情況

該房屋坐落于----市▁▁▁區(qū)(縣)▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁。

該房屋為:樓房▁▁室▁▁廳▁▁衛(wèi),平房▁▁間,建筑面積▁▁▁▁▁▁▁平方米,使用面積▁▁▁▁▁▁平方米,裝修狀況▁▁▁▁▁▁▁▁▁,其他條件為▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁,該房屋(□已 / □未)設定抵押。

該房屋用途為:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁。乙方保證,在租賃期內未征得甲方書面同意以及按規(guī)定經(jīng)有關部門審核批準前,不擅自改變該房屋的用途。

1.(一)房屋租賃期自▁▁▁▁年▁▁月▁▁日至▁▁▁▁年▁▁月▁▁日,共計▁▁年▁▁個月。(期限超過20年的,超過部分無效。)

(二)租賃期滿,甲方有權收回該房屋。乙方有意繼續(xù)承租的,應提前▁▁▁日向甲方提出(□書面 / □口頭)續(xù)租要求,征得同意后甲乙雙方重新簽訂房屋租賃合同。 如乙方繼續(xù)使用租賃房屋甲方未提出異議的,本合同繼續(xù)有效,租賃期限為不定期,雙方均有權隨時解除合同,但應提前▁▁▁日(□書面 / □口頭)通知對方。

租金標準:▁▁▁▁▁▁▁▁元/(□月/ □季/ □半年/ □年),租金總計:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元(大寫:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元)。該房屋租金▁▁▁▁(□年 / □月)不變,自第▁▁▁▁(□年 / □月)起,雙方可協(xié)商對租金進行調整。有關調整事宜由雙方另行約定。

(三)租金支付時間:▁▁▁▁,▁▁▁▁▁,▁▁▁▁,▁▁▁▁▁,▁▁▁▁

▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁。

租金支付方式:由甲方直接收取

(四)甲方或其代理人收取租金后,應向乙方開具收款憑證。

(五)甲方交付該房屋時,乙方(□是 / □否)向甲方支付房屋租賃保證金,具體金額為:▁▁▁元(大寫:▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁元)。

(六)租賃期滿或合同解除后,房屋租賃保證金除抵扣應由乙方承擔的費用、租金、以及乙方應承擔的違約賠償責任外,剩余部分應如數(shù)返還乙方。

2.租賃期內,與該房屋有關各項費用的.承擔方式為:

(一)乙方承擔(□ 水費 / □ 電費 / □ 電話費 / □ 電視收視費 / □ 供暖費 / □ 燃氣費 / □ 物業(yè)管理費 / □▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁)等費用。乙方應保存并向甲方出示相關繳費憑據(jù)。

(二)房屋租賃稅費以及本合同中未列明的其他費用均由甲方承擔。

3.(一)交付:甲方應于▁▁▁▁年▁▁月▁▁日前將房屋按約定條件交付給乙方?!斗课莞綄僭O施、設備清單》經(jīng)雙方交驗簽字蓋章并移交房門鑰匙及▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁后視為交付完成。

(二)返還:租賃期滿或合同解除后,乙方應返還該房屋及其附屬設施。甲乙雙方驗收認可后在《房屋附屬設施、設備清單》上簽字蓋章。甲乙雙方應結清各自應當承擔的費用。

乙方添置的新物可由其自行收回,而對于乙方裝飾、裝修的部分,具體處理方法為(□乙方恢復原狀 / □ 乙方向甲方支付恢復原狀所需費用 / □乙方放棄收回 / □歸甲方所有但甲方折價補償)。

租賃房租合同篇6

ДОГОВОР № _____

НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ

г. ___________ ___ __________ 200__ г.

Гражанин(ка) ________________________________________________________________,

(фамилия, имя, отчество)

именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______

______________________________________________________, именуем__ в альнейшем

(фамилия, имя, отчество)

Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:

1. Премет Договора

1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.

1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________

_______________________________________________________________________________.

Квартира имеет слеующие характеристики:

– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;

– жилая площаь – ____________________ кв. м;

– количество комнат ________________________;

Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________

______________________________________________ млн рулей.

1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________

________________________________________________________________________________

1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).

2. Права и оязанности сторон

2.1. Наниматель оязан:

– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-

вором;

– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;

– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;

– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;

– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;

– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;

– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;

– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.

2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.

В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.

2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.

2.4. Наниматель имеет право:

– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;

– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;

– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;

– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.

2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

2.6. Наймоатель оязан:

– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;

– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;

– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;

– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.

3. Расчеты по Договору

3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.

3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.

3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.

4. Ответственность Сторон по Договору

4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.

4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.

4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.

4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.

4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.

4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.

5. Срок ействия Договора и права Сторон

по истечении срока ействия Договора

5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).

Договор вступает в силу с момента его заключения.

5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123

– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;

– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.

6. Осоые условия

6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________

_______________________________________________________________________________.

7. Форс-мажо?

7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.

8. Урегулирование споров

8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.

8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.

9. Свеения о Сторонах

9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________

(фамилия, имя, отчество)

_______________________________________________________________________________

(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

_______________________________________________________________________________

9.2. Наниматель: ______________________________________________________________

(фамилия, имя, отчество)

_______________________________________________________________________________

(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)

_______________________________________________________________________________

Пописи Сторон: